środa, 10 czerwca 2015

Źródła etymologii słowa ryzyko



Źródła etymologii słowa ryzyko zostały odnalezione już w historii starożytnej. W klasycznej grece ryzyko oznaczało wyrwany korzeń, oderwany od stałego lądu kamień i później w łacinie było używane na określenie klifu. Pojawiające się zarówno w łacinie klasycznej, jak i potocznej a dalej włoskiego, hiszpańskiego i francuskiego. Pierwotny termin został użyty w Pieśni XII Odysei Homera zatytułowanej „Syreny, Scylla, Charybda i bydło Heliosa”. Odyseusz próbuje uratować się przed Charybdą na klifach Scylli, gdzie jego okręt rozbił się podczas sztormu wywołanego przez Zeusa.

Język angielski zapożyczył wyraz ryzyko z hiszpańskiego, niemiecki – z włoskiego, a oba maja w tle francuskie XVIII-wieczne „risque”. Słowniki potwierdzają, że była to metafora trudności, jaką należy ominąć na morzu. Zapożyczenia leksykalne miały miejsce pod koniec Średniowiecza i w dobie Renesansu, gdy ludzie odważyli się odkrywać świat. Idea ryzyka pojawia się w wieku XVI i XVII. Po raz pierwszy została użyta przez zachodnich odkrywców wyruszających w morskie podróże w poszukiwaniu nieznanych krain. Najprawdopodobniej wyraz „ryzyko” trafił do języka angielskiego z hiszpańskiego lub portugalskiego, gdzie był stosowany w odniesieniu do żeglugi po wodach, których nie było na ówczesnych mapach. Od wieku XVI zaczął nabierać pozytywnego znaczenia, na przykład w średniogórnoniemieckim terminem „Rysigo” określano interesy, nadając mu znaczenie „odważyć się, przystąpić do interesu i dążyć do pomyślnego wyniku ekonomicznego”[1]

[1] http://www.dnv.pl

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz